励志网手机访问Binzz励志文章 经典语录 励志名言
您的位置:Binzz首页 > 诗词资料 >

贺知章《回乡偶书二首·其一》原文译文解析

添加时间:2016-07-12 17:09 编辑:admin
  《回乡偶书二首·其一》是贺知章的一首怀乡诗,年事已高的作者不禁有伤老之情。下面是该诗的原文和译文,一起来看看吧。
贺知章《回乡偶书二首·其一》原文译文解析,binzz.com
 

  《回乡偶书二首·其一》

  作者:贺知章

  少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(鬓毛衰 一作:鬓毛催)

  儿童相见不相识,笑问客从何处来。

  译文

  我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

  注释

  (1)偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

  (2)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

  (3)乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。

  (4)相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

  (5)笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。