励志网手机访问Binzz励志文章 经典语录 励志名言
您的位置:Binzz首页 > 诗词资料 >

先秦佚名作品《清庙》原文翻译及注释

添加时间:2016-07-06 10:53 编辑:admin
  对于这篇《清庙》所叙写的内容,学者们各有各的看法,有人认为是合祭周文王、周武王时用的歌舞辞,不过从特点上看,祭祀文王的概率应该比较大。下面是该作原文,来看看吧。
先秦佚名作品《清庙》原文翻译及注释,binzz.com
 

  《清庙》

  作者:佚名

  于穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。

  译文

  啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀!

  济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操;

  为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。

  文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉!

  注释

  1、於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。

  2、肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。

  3、济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。

  4、秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。

  5、对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。

  6、骏:敏捷、迅速。

  7、不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。

  8、射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。